Як перекладаються назви вулиць з російської на англійську?
Використання латинських символів для транслітерації назв російських вулиць — найвірніший варіант написання адреси як іноземця, так поштових служб. Тому "вулиця" перетворюється на ulitsa, "проспект" – на prospekt, "провулок" – на pereulok і так далі.
Як перекладати назви вулиць?
Обов'язковим способом передачі назв міських проїздів (вулиць, площ, набережних тощо) є транслітерація як основної, так і статусної частини назви.